You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1286 lines
29 KiB
1286 lines
29 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Pdf-Booklet 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 18:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Averell <dy1977@orange.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Averell <pdfbooklet.sf.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:532
|
|
#: pdfbooklet304.py:553
|
|
#: pdfbooklet304.py:574
|
|
#: pdfbooklet304.py:577
|
|
#: pdfbooklet304.py:599
|
|
#: pdfbooklet304.py:603
|
|
#: pdfbooklet304.py:610
|
|
#: pdfbooklet304.py:613
|
|
#: pdfbooklet304.py:640
|
|
#: pdfbooklet304.py:1662
|
|
#: pdfbooklet304.py:1685
|
|
#: pdfbooklet304.py:1706
|
|
#: pdfbooklet304.py:1709
|
|
#: pdfbooklet304.py:1731
|
|
#: pdfbooklet304.py:1735
|
|
#: pdfbooklet304.py:1742
|
|
#: pdfbooklet304.py:1745
|
|
#: pdfbooklet304.py:1767
|
|
#: pdfbooklet304.py:4118
|
|
msgid "Invalid data"
|
|
msgstr "Entrée invalide"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:532
|
|
#: pdfbooklet304.py:553
|
|
#: pdfbooklet304.py:577
|
|
#: pdfbooklet304.py:610
|
|
#: pdfbooklet304.py:613
|
|
#: pdfbooklet304.py:1662
|
|
#: pdfbooklet304.py:1685
|
|
#: pdfbooklet304.py:1709
|
|
#: pdfbooklet304.py:1742
|
|
#: pdfbooklet304.py:1745
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data for %s - must be numeric. Aborting \n"
|
|
msgstr "Valeur invalide pour %s, doit être numérique. Abandon.\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:574
|
|
#: pdfbooklet304.py:603
|
|
#: pdfbooklet304.py:1706
|
|
#: pdfbooklet304.py:1735
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data for %s - must be > 0. Aborting \n"
|
|
msgstr "Valeur invalide pour %s, doit être > 0. Abandon.\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:599
|
|
#: pdfbooklet304.py:1731
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data for %s - must be >= 0. Aborting \n"
|
|
msgstr "Valeur invalide pour %s, doit être >= 0. Abandon.\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:640
|
|
#: pdfbooklet304.py:1767
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data for %s - must be 0 or 1. Aborting \n"
|
|
msgstr "Valeur invalide pour %s, doit être 0 ou 1. Abandon.\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:779
|
|
msgid "Please, enter the password for this file"
|
|
msgstr "Entrez le mot de passe pour ce fichier svp"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:807
|
|
msgid "The reference page is invalid. We use the first page"
|
|
msgstr "La page de référence est invalide, nous utilisons la première page. "
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:820
|
|
msgid "Reference page invalid, there is no file n°"
|
|
msgstr "La page de référence est invalide, il n'y a pas de fichier n°"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:848
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largeur"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:850
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hauteur"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:869
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s mm x %s mm "
|
|
msgstr "%s mm x %s mm "
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1113
|
|
msgid "You must restart the program to apply the new theme."
|
|
msgstr "Vous devez redémarrer le programme pour afficher le nouveau thème."
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1204
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:615
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Importer ..."
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1214
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:77
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:515
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:626
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1219
|
|
msgid "INI files"
|
|
msgstr "fichiers INI"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1311
|
|
msgid "Save project..."
|
|
msgstr "Enregistrer le projet..."
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1576
|
|
msgid "Pdf-Booklet_User's_Guide.pdf"
|
|
msgstr "Manuel_de_Pdf-Booklet.pdf"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1595
|
|
#: pdfbooklet304.py:3242
|
|
#: pdfbooklet304.py:3404
|
|
#: pdfbooklet304.py:4111
|
|
msgid "No selection"
|
|
msgstr "Il n'y a pas de sélection"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1595
|
|
#: pdfbooklet304.py:3404
|
|
msgid ""
|
|
"There is no selected page. \n"
|
|
"Please select a page first. "
|
|
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une page"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1789
|
|
msgid "rows"
|
|
msgstr "lignes"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1791
|
|
msgid "columns"
|
|
msgstr "colonnes"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1800
|
|
msgid "step"
|
|
msgstr "Pas"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1809
|
|
msgid "folios"
|
|
msgstr "folios"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1810
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2547
|
|
msgid "Leading blank pages"
|
|
msgstr "Pages blanches au début"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1812
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2502
|
|
msgid "Trailing blank pages"
|
|
msgstr "Pages blanches à la fin"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:1836
|
|
msgid "Invalid value for reference page, please correct and try again"
|
|
msgstr "La valeur de la page de référence est invalide. Veuillez corriger et réessayer."
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:2202
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expected page number was : %d. Only %d found. \n"
|
|
"There is an error in your layout, please correct"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nombre de pages attendues était: %d. %d seulement trouvées. \n"
|
|
"Il y a une erreur dans votre disposition, merci de corriger"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:3242
|
|
msgid ""
|
|
"There is no selected file. \n"
|
|
"Please select a file first. "
|
|
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:3309
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:474
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "pages"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:3568
|
|
msgid "File existing"
|
|
msgstr "Fichier existant"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:3568
|
|
msgid ""
|
|
"The outputfile already exists \n"
|
|
"overWrite ? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Le fichier de sortie existe déjà. \n"
|
|
"Écraser ? "
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4094
|
|
msgid "No file loaded"
|
|
msgstr "Auncun fichier chargé"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4094
|
|
msgid "Please select a file first"
|
|
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un fichier"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4111
|
|
msgid "There is no selection"
|
|
msgstr "Il n'y a pas de sélection"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid data for Selection : %s. Aborting \n"
|
|
msgstr "Valeur invalide pour %s, Abandon.\n"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4409
|
|
msgid "File already open"
|
|
msgstr "Fichier déjà ouvert"
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4409
|
|
msgid ""
|
|
"The output file is already opened \n"
|
|
"probably in Adobe Reader. \n"
|
|
"Close the file and start again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le fichier de sortie est déjà ouvert \n"
|
|
"probablement dans Adobe Reader. \n"
|
|
"Fermez le fichier et recommencez."
|
|
|
|
#: pdfbooklet304.py:4678
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assembling pages: %s "
|
|
msgstr "Assemblage des pages: %s"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:45
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:82
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:509
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:631
|
|
msgid "PDF files"
|
|
msgstr "Fichiers PDF"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:136
|
|
msgid "File type not supported!"
|
|
msgstr "Type de ficher pas encore supporté !"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:138
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s does not exist"
|
|
msgstr "Le fichier %s n'existe pas"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:156
|
|
msgid "You have chosen a directory, it is not supported"
|
|
msgstr "Vous avez choisi un répertoire, ce n'est pas supporté. "
|
|
|
|
#: pdfbooklet/files_chooser.py:169
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:659
|
|
msgid "Closed, no files selected"
|
|
msgstr "Fermé, aucun fichier sélectionné"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:333
|
|
msgid "No document"
|
|
msgstr "Pas de document"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:335
|
|
msgid "Several documents"
|
|
msgstr "Plusieurs documents"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rendering thumbnails... [%(i1)s/%(i2)s]"
|
|
msgstr "Rendu des miniatures... [%(i1)s/%(i2)s]"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:500
|
|
msgid "Export ..."
|
|
msgstr "Exporter ..."
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:559
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s is encrypted.\n"
|
|
"Support for encrypted files has not been implemented yet.\n"
|
|
"File export failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le fichier %s est crypté.\n"
|
|
"Le support des fichiers encryptés n'est pas encore implémenté.\n"
|
|
"L'exportation du fichier a échoué."
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1065
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1065
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1066
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1066
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1085
|
|
msgid "Crop Selected Pages"
|
|
msgstr "Récupération des pages sélectionnés"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1094
|
|
msgid "Crop Margins"
|
|
msgstr "Récupération des marges"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% of width"
|
|
msgstr "% de la largeur"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% of height"
|
|
msgstr "% de la hauteur"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1141
|
|
msgid "Dialog closed"
|
|
msgstr "Fenêtre de dialogue fermée"
|
|
|
|
#: pdfbooklet/pdfshuffler_g3.py:1155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ and Python"
|
|
msgstr "%s est un outil pour réorganiser et modifier les fichiers PDF. Développé avec GTK+ et Python"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:17
|
|
msgid ""
|
|
"Pdf-Shuffler is delivered under the GNU General Public Licence (GPL) Version 3.\n"
|
|
"Pdf-Booklet is delivered under the CeCill Licence. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Pdf Shuffler est distribué sous la licence GPL (GNU General Public Licence) Version 3.\n"
|
|
"Pdf-Booklet est distribué sous la licence CeCill"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:173
|
|
msgid "Copy transformations"
|
|
msgstr "Copie transformations"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:182
|
|
msgid "Paste Transformations"
|
|
msgstr "Dépose transformations"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:191
|
|
msgid "Standard Transformations"
|
|
msgstr "Transformations standards"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:201
|
|
msgid "Rotate 0"
|
|
msgstr "Tourner de 0°"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:210
|
|
msgid "Rotate 90"
|
|
msgstr "Tourner de 90°"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:219
|
|
msgid "Rotate 180"
|
|
msgstr "Tourner de 180°"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:228
|
|
msgid "Rotate 270"
|
|
msgstr "Tourner de 270°"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:302
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Syntax : </b>\n"
|
|
"separate items by commas, \n"
|
|
"or on different lines. \n"
|
|
"\n"
|
|
"## \t: single page\n"
|
|
"[## - ##] : page range\n"
|
|
"b \t: blank page\n"
|
|
"#b \t: repeated blank pages. \n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Examples : </b>\n"
|
|
"10, 25, 43\n"
|
|
"[10-20]\n"
|
|
"5b\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>For files other than the first, </b>\n"
|
|
"indicate the number followed by a colon. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples :\n"
|
|
"2:10, 3:25, 1:43\n"
|
|
"2:[10-20]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Syntaxe : </b>\n"
|
|
"séparer les objets par des virgules, \n"
|
|
"ou les placer sur des lignes différentes. \n"
|
|
"\n"
|
|
"## \t: page unique\n"
|
|
"[## - ##] : plage de pages\n"
|
|
"b \t: page blanche\n"
|
|
"#b \t: nombre de pages blanches. \n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Exemples : </b>\n"
|
|
"10, 25, 43\n"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:362
|
|
msgid "compare files"
|
|
msgstr "Comparer des fichiers"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:394
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced feature. Please read documentation to use it properly.\n"
|
|
"Here is a short summary :\n"
|
|
"\n"
|
|
"Enter page numbers separated by commas on a separate line for each row\n"
|
|
"Blank pages can be indicated by a b. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Example : \n"
|
|
"\n"
|
|
"8,1,2,7\n"
|
|
"3,6,5,4\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"C'est une fonctionnalité avancée. Lire la documentation pour l'utiliser correctement.\n"
|
|
"Voici un bref résumé :\n"
|
|
"\n"
|
|
"Entrer les numéros de pages séparés par des virgules sur une ligne séparée pour chaque rangée\n"
|
|
"Les pages blanches peuvent être signalées par un b. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Exemple : \n"
|
|
"\n"
|
|
"8,1,2,7\n"
|
|
"3,6,5,4\n"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:473
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1127
|
|
msgid "Step :"
|
|
msgstr "Pas :"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:484
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1318
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatique"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:501
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:634
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:642
|
|
msgid "_Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:660
|
|
msgid "_Open Project"
|
|
msgstr "_Ouvrir le projet..."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:672
|
|
msgid "_Save project"
|
|
msgstr "Enregistrer le projet..."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:684
|
|
msgid "Save project _as ..."
|
|
msgstr "Enregister le projet sous..."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:702
|
|
msgid "Save settings as _default"
|
|
msgstr "Enregister les _paramètres"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:720
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:499
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Quitter"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:776
|
|
msgid "_Pages"
|
|
msgstr "Pages"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:784
|
|
msgid "_Edit pages list"
|
|
msgstr "Éditer la liste des pages"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:796
|
|
msgid "_Pages selector"
|
|
msgstr "Sélecteur de pages"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:814
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr "_Affichage"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:824
|
|
msgid "_Hide Numbers"
|
|
msgstr "_Cacher les numéros"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:832
|
|
msgid "Disable Automatic _Update"
|
|
msgstr "Désactiver la mise à jour automatique de l'aperçu"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:844
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:720
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Aide"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:852
|
|
msgid "User's Guide"
|
|
msgstr "Manuel de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:864
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:728
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:882
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Thèmes"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:926
|
|
msgid "Single Booklet"
|
|
msgstr "Cahier unique"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:943
|
|
msgid "Multiple Booklets"
|
|
msgstr "Cahiers multiples"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:960
|
|
msgid "2 pages"
|
|
msgstr " 2 pages"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:977
|
|
msgid "x pages in line"
|
|
msgstr "x pages en ligne"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:994
|
|
msgid "x pages in columns"
|
|
msgstr "x pages en colonnes"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1011
|
|
msgid "x copies"
|
|
msgstr "x copies"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1028
|
|
msgid "One Page"
|
|
msgstr "Une page"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1045
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "défini par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1140
|
|
msgid "Type : Calendar"
|
|
msgstr "Type : calendrier"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1153
|
|
msgid "Type : Book"
|
|
msgstr "Type : livre"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1166
|
|
msgid "Leafs in a booklet :"
|
|
msgstr "Feuilles par cahier : "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1179
|
|
msgid "columns :"
|
|
msgstr "colonnes : "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1192
|
|
msgid "rows :"
|
|
msgstr "lignes :"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1279
|
|
msgid " Nothing loaded"
|
|
msgstr "Auncun fichier chargé"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1343
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1362
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Pas de changement"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1382
|
|
msgid "user defined (W / H)"
|
|
msgstr "Personnalisé (L / H) : "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1443
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2697
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1460
|
|
msgid "Auto scale"
|
|
msgstr "Mise à l'échelle auto."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1484
|
|
msgid "<b>Output size</b>"
|
|
msgstr "Format de page du fichier se sortie"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1500
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1517
|
|
msgid "<b>Disposition</b>"
|
|
msgstr "<b>Disposition</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1527
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Disposition"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1553
|
|
msgid "All pages in this position"
|
|
msgstr "Toutes les pages dans cette position"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1557
|
|
msgid ""
|
|
"The tranformations will be applied to all pages which have the same position in the layout.\n"
|
|
"Example : all top left pages, or all bottom right pages. "
|
|
msgstr ""
|
|
"La transformation sera appliquée à toutes les pages qui ont la même position dans l'agencement.\n"
|
|
"Exemple: toutes les pages en haut à gauche, ou toutes les pages en bas à droite."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1572
|
|
msgid "This page only"
|
|
msgstr "Seulement cette page"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1576
|
|
msgid "Transformations are applied only to the selected page. "
|
|
msgstr "Les transformations sont appliquées seulement sur la page choisie."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1590
|
|
msgid "Even pages"
|
|
msgstr "Pages paires"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1594
|
|
msgid "Transformations are applied to all even pages. "
|
|
msgstr "Les transformations sont appliquées sur toutes les pages paires.."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1608
|
|
msgid "Odd pages"
|
|
msgstr "Pages impaires"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1612
|
|
msgid "Transformations are applied to all odd pages. "
|
|
msgstr "Les transformations sont appliquées sur toutes les pages impaires.."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1630
|
|
msgid "<b>Domain</b>"
|
|
msgstr "<b>Domaine</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1645
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the domain \n"
|
|
"<b><span foreground=\"blue\" size=\"large\">before</span></b>\n"
|
|
"applying\n"
|
|
"tranformations. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Choisissez le domaine \n"
|
|
"<b><span foreground=\"blue\" size=\"large\">avant</span></b>\n"
|
|
"d'appliquer\n"
|
|
"des transformations. \n"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1694
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2063
|
|
msgid "Vertical Shift (mm)"
|
|
msgstr "Déplacement vertical (mm)"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1706
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2075
|
|
msgid "Scale (%)"
|
|
msgstr "Echelle (%)"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1718
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2087
|
|
msgid "Rotation (degrees)"
|
|
msgstr "Rotation (degrés)"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1730
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2122
|
|
msgid "Horizontal Shift (mm)"
|
|
msgstr "Déplacement horizontal (mm)"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1818
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2187
|
|
msgid "Vertical Flip"
|
|
msgstr "Retournement vertical"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1830
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2199
|
|
msgid "Horizontal Flip"
|
|
msgstr "Retournement horizontal"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1842
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2211
|
|
msgid "Scale Horizontally"
|
|
msgstr "Mettrre à l'échelle horizontallement"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1854
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2223
|
|
msgid "Scale Vertically"
|
|
msgstr "Mettre à l'échelle verticalement"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1901
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1919
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1940
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this button to enable\n"
|
|
"moving the pages with the mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activez ce bouton\n"
|
|
"pour déplacer la page avec la souris"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:1988
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2002
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Défauts"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2034
|
|
msgid ""
|
|
"Pages\n"
|
|
"Transformations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transformations\n"
|
|
"de pages"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2268
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2286
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2573
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2584
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2308
|
|
msgid "<b>Output page transformations</b>"
|
|
msgstr "Transformations de la page finale"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2411
|
|
msgid "<b>Global rotation</b>"
|
|
msgstr " Rotation globale"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2431
|
|
msgid "Reset All"
|
|
msgstr "Réinitialise tout"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2464
|
|
msgid ""
|
|
"Global\n"
|
|
"Transformations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transformations\n"
|
|
"globales"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2533
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2556
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgstr "De droite à gauche"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2599
|
|
msgid "<b>Page setup</b>"
|
|
msgstr "<b>Mise en page</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2642
|
|
msgid "Reference page"
|
|
msgstr "Page de référence"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2654
|
|
msgid "Creep adjustment"
|
|
msgstr "Ajustement de la gouttière"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2717
|
|
msgid "<b>Advanced</b>"
|
|
msgstr "<b>Avancé</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2734
|
|
msgid "Page setup"
|
|
msgstr "<b>Mise en page</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2766
|
|
msgid "Output file"
|
|
msgstr "Fichier de sortie"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2789
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2836
|
|
msgid "Show Pdf"
|
|
msgstr "Montrer Pdf"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2847
|
|
msgid "Overwrite output files"
|
|
msgstr "Écraser le fichier de sortie"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2861
|
|
msgid "Save settings with pdf"
|
|
msgstr "Enregister les paramètres avec le fichier pdf"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2875
|
|
msgid "Don't compress output"
|
|
msgstr "Ne pas compresser le fichier de sortie"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2889
|
|
msgid "Safe mode (slow)"
|
|
msgstr "Mode sûr (lent)"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2916
|
|
msgid "<b>Output</b>"
|
|
msgstr "<b>Fichier de sortie</b> "
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2942
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Fichier de sortie"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2957
|
|
msgid ""
|
|
"New features under development\n"
|
|
"May work or not..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fonctions nouvelles en cours de développement.\n"
|
|
"Cela peut marcher ou non..."
|
|
|
|
# Inutilisé
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2978
|
|
msgid "Delete rectangle"
|
|
msgstr "Effacer une zone"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:2991
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Aperçu"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3017
|
|
msgid "Diviser un cahier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3031
|
|
msgid "middle line"
|
|
msgstr "Ligne médiane"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3114
|
|
msgid "Bottom margin"
|
|
msgstr "Marge du bas"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3169
|
|
msgid "Start from page :"
|
|
msgstr "Commencer page :"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3188
|
|
msgid "Add page numbers"
|
|
msgstr "Ajouter des numéros de page"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3203
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Taille de police"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3240
|
|
msgid "<b>Page numbers (Experimental)</b>"
|
|
msgstr "<b>Numéros de page (expérimental)</b>"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3261
|
|
msgid " Experimental"
|
|
msgstr "Expérimental"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3277
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3393
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3410
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Lancer"
|
|
|
|
#: data/pdfbooklet3.glade:3427
|
|
msgid "---"
|
|
msgstr "---"
|
|
|
|
#: data/chooser_dialog.glade:33
|
|
msgid "Open Selected File(s)"
|
|
msgstr "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
|
|
|
|
#: data/chooser_dialog.glade:227
|
|
msgid "<b>Input files</b>"
|
|
msgstr "<b>Fichiers source</b>"
|
|
|
|
#: data/chooser_dialog.glade:247
|
|
msgid "Open File(s) in List"
|
|
msgstr "Ouvrir les fichiers de la liste"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:34
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:47
|
|
msgid "button"
|
|
msgstr "bouton"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:269
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:535
|
|
msgid "Rotate _Right"
|
|
msgstr "Tourner à droite"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:280
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:524
|
|
msgid "Rotate _Left"
|
|
msgstr "Tourner à gauche"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:291
|
|
msgid "C_rop"
|
|
msgstr "_Couper les mages"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:312
|
|
msgid "Add _Blank Page Before"
|
|
msgstr "Ajouter une page_ blanche avant"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:366
|
|
msgid "Add Blank Page _After"
|
|
msgstr "_Ajouter une page blanche après"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:452
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fichier"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:460
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Ouvrir"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:471
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Enregistrer"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:482
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:516
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "É_diter"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:546
|
|
msgid "Add blank page _before"
|
|
msgstr "Ajouter une page _blanche avant"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:598
|
|
msgid "Add blank page _after"
|
|
msgstr "Ajouter une page blanche _après"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:656
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Effacer"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:667
|
|
msgid "_Crop"
|
|
msgstr "_Recouper"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:684
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Voir"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:692
|
|
msgid "Zoom _in"
|
|
msgstr "_Zoom avant"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:703
|
|
msgid "Zoom _out"
|
|
msgstr "Zoom _arrière"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:763
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:777
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:791
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "Enregistrer sous..."
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:815
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Agrandir"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:829
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Réduire"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:853
|
|
msgid "Rotate left"
|
|
msgstr "Rotation à gauche"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:867
|
|
msgid "Rotate right"
|
|
msgstr "Tourner à droite"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:881
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Couper les marges"
|
|
|
|
#: data/pdfshuffler_g.glade:895
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Transformations"
|
|
#~ msgstr "Transformations"
|
|
|
|
#~ msgid "Load"
|
|
#~ msgstr "Charger"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To apply transformations to particular Output pages : \n"
|
|
#~ " - Create your pdf file. \n"
|
|
#~ " - Open the created file in PdfBooklet\n"
|
|
#~ " - Select the \"One page\" layout\n"
|
|
#~ " - Use the \"Transformations\" tab\n"
|
|
#~ " to modify the pages you want"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pour appliquer des transformations sur des pages particulières de "
|
|
#~ "Sortie: \n"
|
|
#~ " - Créez votre fichier pdf. \n"
|
|
#~ " - Ouvrez le fichier créé dans PdfBooklet \n"
|
|
#~ " - Choisissez l'agencement \"Une page\" \n"
|
|
#~ " - Utilisez l'onglet \"Transformations\" pour modifier les pages que "
|
|
#~ "vous voulez"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%F : Full file path without extension\n"
|
|
#~ "%P : Path\n"
|
|
#~ "%N : Name\n"
|
|
#~ "%B : Basename\n"
|
|
#~ "%E : Extension"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%F : Chemin complet sans extension\n"
|
|
#~ "%P : Chemin\n"
|
|
#~ "%N : Nom\n"
|
|
#~ "%B : Non de la base\n"
|
|
#~ "%E : Extension"
|
|
|
|
#~ msgid "Move file up"
|
|
#~ msgstr "Déplacer vers le haut"
|
|
|
|
#~ msgid "Move file down"
|
|
#~ msgstr "Déplacer vers le bas"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow mode"
|
|
#~ msgstr "Mode lent"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't load icon. Application is not installed correctly."
|
|
#~ msgstr "Icône manquante. L'application n'est pas installée correctement"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#~ msgid "Creep"
|
|
#~ msgstr "Décaler la marge intérieure"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of output file = %s mm x %s mm "
|
|
#~ msgstr "Taille du fichier de sortie = %s mm x %s mm"
|
|
|
|
#~ msgid "Blank pages to be added : %s"
|
|
#~ msgstr "Pages blanches à ajouter : %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Booklet %s : pages %s - %s"
|
|
#~ msgstr "Cahier %s : pages %s - %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page Horizontal Shift"
|
|
#~ msgstr "Déplacement horizontal de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page Vertical Shift"
|
|
#~ msgstr "Déplacement vertical de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page Scale"
|
|
#~ msgstr "Mise à l'échelle de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotation de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page scale horizontally"
|
|
#~ msgstr "Mise à l'échelle horizontale de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Output page scale vertically"
|
|
#~ msgstr "Mise à l'échelle verticale de la page finale"
|
|
|
|
#~ msgid "Total length : %s "
|
|
#~ msgstr "Durée totale : %s"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenDocument not supported yet!"
|
|
#~ msgstr "Document pas encore supporté !"
|
|
|
|
#~ msgid "Image file not supported yet!"
|
|
#~ msgstr "Type d'image pas encore supporté !"
|
|
|
|
#~ msgid "_File manager"
|
|
#~ msgstr "Gestionnaire de _fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto"
|
|
#~ msgstr "Auto"
|
|
|
|
#~ msgid "Disposition"
|
|
#~ msgstr "Disposition"
|
|
|
|
#~ msgid "Transformations"
|
|
#~ msgstr "Transformations"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To add transformations for individual pages \n"
|
|
#~ "select a page in the preview \n"
|
|
#~ "and use the Transformations tab. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pour appliquer des transformations aux pages individuellement \n"
|
|
#~ "sélectionner une page dans l'aperçu \n"
|
|
#~ "et cliquer sur l'onglet \"Transformations\""
|
|
|
|
#~ msgid "page 5"
|
|
#~ msgstr "page 5"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Log</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Log</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Log"
|
|
#~ msgstr "Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new list"
|
|
#~ msgstr "Nouvelle liste"
|
|
|
|
#~ msgid "Add file(s) to existing list"
|
|
#~ msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) à la liste existante"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove file from list"
|
|
#~ msgstr "Enlever le fichier de la liste"
|
|
|
|
#~ msgid "Add blank page after"
|
|
#~ msgstr "Ajouter une page blanche après"
|
|
|
|
#~ msgid "label"
|
|
#~ msgstr " "
|
|
|
|
# Debug
|
|
#~ msgid "destroy"
|
|
#~ msgstr "destroy"
|
|
#~ msgid "Pdf-Booklet on SourceForge"
|
|
#~ msgstr "Pdf-Booklet sur SourceForge"
|
|
# A développer
|
|
#~ msgid "Licence CeCill"
|
|
#~ msgstr "Licence CeCill"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%F-bklt.pdf"
|
|
#~ msgstr "Montrer Pdf"
|
|
|
|
#~ msgid "<<"
|
|
#~ msgstr "<<"
|
|
|
|
#~ msgid "<"
|
|
#~ msgstr "<"
|
|
|
|
#~ msgid ">"
|
|
#~ msgstr ">"
|
|
|
|
#~ msgid ">>"
|
|
#~ msgstr ">>"
|
|
|
|
#~ msgid "180"
|
|
#~ msgstr "180"
|
|
|
|
#~ msgid "270"
|
|
#~ msgstr "270"
|
|
|
|
#~ msgid "Pdf-Booklet [ beta 0.99 ]"
|
|
#~ msgstr "Pdf-Booklet [ 0.9.9 ]"
|
|
|
|
#~ msgid " Input file 2"
|
|
#~ msgstr "Fichier d'entrée 2"
|
|
|
|
#~ msgid " ini file"
|
|
#~ msgstr "Fichier ini"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Syntax : x-y = range; b = blank; Example : b, "
|
|
#~ "1-10, b, b, 15, 19, 25-50"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " Syntaxe : x-y = série; b = blanche; Exemple : b, "
|
|
#~ "1-10, b, b, 15, 19, 25-50"
|
|
|
|
#~ msgid " Leading blank pages"
|
|
#~ msgstr "Pages blanches au début"
|
|
|
|
#~ msgid " Trailing blank pages"
|
|
#~ msgstr "Pages blanches à la fin"
|
|
|
|
#~ msgid " Checkerboard"
|
|
#~ msgstr "Damier"
|
|
|
|
#~ msgid " rows"
|
|
#~ msgstr "lignes"
|
|
|
|
#~ msgid " columns"
|
|
#~ msgstr " colonnes "
|
|
|
|
#~ msgid " lines"
|
|
#~ msgstr "lignes"
|
|
|
|
#~ msgid " Right page"
|
|
#~ msgstr " Page droite"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Positive values \n"
|
|
#~ " shift right or up \n"
|
|
#~ " or rotate counter-clockwise"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Des valeurs positives\n"
|
|
#~ " déplacent vers la droite ou vers le haut\n"
|
|
#~ " ou font une rotation dans le sens \n"
|
|
#~ " contraire des aiguilles d'une montre"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Negative values \n"
|
|
#~ " shift left or down \n"
|
|
#~ " or rotate clockwise "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Des valeurs négatives\n"
|
|
#~ " déplacent vers la gauche ou vers le bas\n"
|
|
#~ " ou font une rotation dans le sens \n"
|
|
#~ " des aiguilles d'une montre"
|
|
|
|
#~ msgid " Copy -> "
|
|
#~ msgstr "Copier ->"
|
|
|
|
#~ msgid "<- Mirror ->"
|
|
#~ msgstr "<- Miroir ->"
|
|
|
|
#~ msgid " Size : "
|
|
#~ msgstr "Taille :"
|
|
|
|
#~ msgid " Auto rotate"
|
|
#~ msgstr "Rotation auto."
|
|
|
|
#~ msgid " Reference page"
|
|
#~ msgstr " Page de référence"
|
|
|
|
#~ msgid " Fast mode"
|
|
#~ msgstr "Mode rapide"
|
|
|
|
#~ msgid " Start "
|
|
#~ msgstr "Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "QUIT"
|
|
#~ msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Defaults"
|
|
#~ msgstr "Sauver param."
|
|
|
|
#~ msgid "Ini file found. Load ?\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un fichier Ini a été trouvé. \n"
|
|
#~ " Le charger avec le fichier pdf ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Save, Close and Reload"
|
|
#~ msgstr "Enregistrer, Fermer et recharger"
|
|
|
|
#~ msgid "No value !"
|
|
#~ msgstr "Pas de valeur !"
|
|
|
|
#~ msgid "repeat"
|
|
#~ msgstr "Répéter"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of source file = %s mm x %s mm "
|
|
#~ msgstr "Taille du fichier source = %s mm x %s mm"
|
|
|
|
#~ msgid "%s has %s pages."
|
|
#~ msgstr "%s a %s pages"
|