Update CONTRIBUTING.zh_tw.md (#753)
Co-authored-by: James Harris <wopian@wopian.me>
This commit is contained in:
parent
4220509659
commit
b00a073f64
@ -38,7 +38,7 @@
|
||||
|
||||
## 實用套件
|
||||
|
||||
GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不過,某些編輯器有提供 AGC 語法突顯的語言套件:
|
||||
GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不過,以下編輯器有提供 AGC 語法突顯的語言套件:
|
||||
|
||||
- [Atom][Atom]†
|
||||
- [CodeBlocks][CodeBlocks]
|
||||
@ -78,8 +78,27 @@ GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不
|
||||
|
||||
### 註解
|
||||
|
||||
- 抄寫的註解要和掃描一模一樣。
|
||||
- 這包括刻意的拼寫錯誤、或是刪除/增加整個註解。
|
||||
抄寫的註解**必須**和掃描**一模一樣**。
|
||||
|
||||
在檢查程式時需要留心,但不限於的問題有:
|
||||
|
||||
#### 拼寫錯誤
|
||||
|
||||
有時候,原始程式的開發者會撰寫時,出現若干拼寫錯誤。有時可能會在初次數位化時,被錯誤地更正;不過數位化本身,也可能產出在原始稿沒出現的拼寫錯誤。
|
||||
|
||||
比方說,數位化的註解如果是 `SPACECRAFT`、但掃描原稿是 `SPAECRAFT` 的話,數位化就**必須**更正為沒有 C 的 `SPAECRAFT`。
|
||||
|
||||
同樣地,如果是數位化的註解錯了、但掃描稿正確的話,就**必須**更正數位化的程式。
|
||||
|
||||
#### 空格
|
||||
|
||||
在字元內,兩個單字之間的空白**必須**與掃描相同。大多數時(請參閱 [#316][10] 的討論)慣例如下:
|
||||
|
||||
- 單字間空一格。
|
||||
- 句子間空兩格。
|
||||
- 縮排間空三格。
|
||||
|
||||
不是所有掃描都遵照這個慣例。如果不空兩格,而是空一格,那就空一格。
|
||||
|
||||
### 換行
|
||||
|
||||
@ -110,27 +129,6 @@ R0820
|
||||
0820 LAMPTEST CS IMODES33
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 空白
|
||||
|
||||
- 在字元內,兩個單字之間的空白必須遵照以下慣例(請參閱 [#316][10] 的討論):
|
||||
- 單字間空一格。
|
||||
- 句子間空兩格。
|
||||
- 縮排間空三格。
|
||||
|
||||
例如以下程式:
|
||||
|
||||
```plain
|
||||
1) FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ. CORGE, GRAULT,
|
||||
GARPLY, WALDO.
|
||||
```
|
||||
|
||||
要改寫成:
|
||||
|
||||
```plain
|
||||
1) FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ. CORGE, GRAULT,
|
||||
GARPLY, WALDO.
|
||||
```
|
||||
|
||||
## 注意
|
||||
|
||||
在發 PR 前,請確保您的修改與掃描輸出一模一樣!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user