Arabic: Fix, improve, and update the translation (#899)

* Fixes and improvements on the Arabic translation

Translation corrections; removing editing residual (repetitions and misplaced words); more fluent wording and phrasing; fixing typos; more consistency; inserting English names of institutions for reference; and other minor fixes, including avoiding Latin words qualified by the Arabic article.

* Update CONTRIBUTING.ar.md

Fixing several technical mistranslations; updating the text: Arabic seems to refer to an earlier versoin of the English; some syntactical fixes
This commit is contained in:
Ahmad Gharbeia 2023-10-02 20:39:08 +02:00 committed by GitHub
parent b56b8c3d03
commit dd28b7b8ca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 65 additions and 71 deletions

View File

@ -45,16 +45,16 @@
[ZH_CN]:CONTRIBUTING.zh_cn.md [ZH_CN]:CONTRIBUTING.zh_cn.md
[ZH_TW]:CONTRIBUTING.zh_tw.md [ZH_TW]:CONTRIBUTING.zh_tw.md
تم ترقيم الكود المصدري في هذا المستودع يدويًا من مطبوعات ورقية، لذلك تم إدخال أخطاء مطبعية وما شابه بطريق الخطأ. يجب تعديل الكود ليكون متوافقًا مع المطبوعات الممسوحة: تمّت رقمنة الكود المصدر في هذا المستودع يدويًا من مطبوعات ورقية، لذلك طرأت أخطاء طباعية و تباينات أخرى سهوًا. يجب تعديل الكود ليتّفق مع المسوحات الضوئية للطبعات التالية:
- [مطبوعات AGC لComanche][8] - [طبعات AGC لكود Comanche][8]
- [مطبوعات AGC لLuminary][9] - [طبعات AGC لكود Luminary][9]
## ملحقات مفيدة ## ملحقات مفيدة
يحتوي GitHub على دعم للغة تجميع AGC المضمنة. للاسف، لن يدعمه محرر الكود الخاص بك، ولكن هناك ملحقات توفر دعم للغة AGC من المحررين التاليين: يحوي GitHub دعمًا للتلوين النحويِّ للغة التجميع AGC، و مع أنّ محررات الكود الشائعة لا تدعم ذلك، إلا أنه ثمّة ملحقات توفر الدعم للغة AGC لكلٍ مِنْ المحررات التالية:
- [Atom][Atom] - [Atom][Atom]۞
- [CodeBlocks][CodeBlocks] - [CodeBlocks][CodeBlocks]
- [Eclipse][Eclipse] - [Eclipse][Eclipse]
- [Kate][Kate] - [Kate][Kate]
@ -65,35 +65,54 @@
- [Visual Studio Code][VisualStudioCode]† - [Visual Studio Code][VisualStudioCode]†
- [jEdit][jEdit] - [jEdit][jEdit]
يدعم التنسيق الآلي ۞ يدعم التنسيق الآلي
## التنسيق ## التنسيق
**ملاحظة:** سيضمن GitHub والإضافات الثلاثة المذكورة أعلاه أنك تستخدم التنسيق الصحيح تلقائيًا. **ملاحظة:** GitHub و الملحقات المذكورة أعلاه تضمن تلقائيًّا استخدام التنسيق الصحيح.
- استخدام علامة التبويب للمسافة البادئة. - استخدام علامة الجدولة للإزاحة أوّل السطر.
- استخدم العرض 8 لعلامة التبويب - تعيين طول علامة الجدولة بثمان مسافات.
- تقليم الفراغات التابعة - حذف المسافات اللاحقة للنصوص في السطر
## عما أفحص؟ ## المطلوب التحقّق منه
أي تباينات بين الممسوحات والكود المصدري في هذا المستودع، بما في ذلك: التباينات بين المسوحات الضوئية و الكود المصدر في هذا المستودع، بما في ذلك:
### التعليقات ### التعليقات
- يجب أن تتطابق التعليقات في الكود المنسوخ مع الممسوحات بالضبط يجب أن تتطابق التعليقات في الكود المنسوخ مع ما في المسوحات حرفيًّا
- قد يتضمن ذلك إنشاء خطأ مطبعي متعمد أو إزالة أو إضافة تعليق بأكمله.
### فواصل الأسطر من الجوانب التي ينبغي تحرّيها عند المراجعة:
- على فواصل الأسطر التي *تحتوي على* `R0000` في العمود 1 التطابق مع الممسوحات بالضبط. #### الأخطاء الطباعية
- على فواصل الأسطر التي __لا__ *تحتوي على* `R0000` في العمود 1 أن تتكون من سطر فارغ واحد أو إثنين متتاليين. في بعض المواضع وقع مطوّرو البرمجية في أخطاء طباعية أثناء إدخال نصوص التعليقات، و قد تم تصويب بعض تلك الأخطاء من باب الخطأ في أثناء إنجاز الرقمنة ابتداءً، كما طرأت أخطاء أثناء الرقمنة لم توجد في الأصل.
- إذا تتالى أكثر من سطرين فارغين، جرد الأسطر الإضافية.
- لا يتم إعتبار الأسطر التي تحتوي على `R0000` في العمود 1 في هذا.
- في المصدر، تم إنشاء هذه الفواصل السطرية من خلال رقم غير مطبوع في العمود 8. وجود الرقم 2 هناك فرض فراغ مزدوج (سطر فارغ واحد) ووجود الرقم 3 فرض مساحة ثلاثية (سطران فارغان). تم تعريف القيم 4-8 ولكن لم تستخدم قط. اقرأ المزيد عنها في [#159][7]
مثلاً، ما يلي: على سبيل المثال، إذا تضمّنت التعليقات في الكود في المستودع كلمة `SPACECRAFT` بينما وجدت في الموضع المقابل في المسوحات الضوئية `SPAECRAFT` فيجب تصويب النص إلى `SPAECRAFT` بإغفال حرف `C`
</div>
كذلك إذا وُجد في كلمة في الكود المٌرقمَن خطأ طباعي غير موجود في المسوحات الضوئية فيجب تصويبه.
#### المسافات
يجب أن تُطابِق المسافات بين الأحرف في الكود المُرقمَن نظيراتها في المسوحات الضوئية، و&nbsp;ذلك يكون على النحو التالي في أغلب الحالات (طالعوا النقاش في [#316][10]):
- مسافة واحدة بين الكلمات
- مسافتين بين العبارات
- ثلاث مسافات لإزاحة أوّل السطر
- لكن الصفحات في المسوحات الضوئية لا تتبع كلّها تلك القواعد، و&nbsp;عند التباين يجب اتّباع ما في المسوحات الضوئية.
### السطور
- السطور التي *تحوي* `R0000` في العمود 1 يجب أن تطابق الممسوحات حرفيًّا.
- السطور التي __لا__ *تحوي* `R0000` في العمود 1 يجب أن يسبقها سطر فارغ واحد أو اثنين متتاليين.
- إذا وُجد أكثر من سطرين فارغين متتاليين يجب حذف الزائد منها.
- لا تؤخذ الأسطر التي تحوي `R0000` في العمود 1 في الحسبان.
- في المصدر، أنشئت تلك الفواصل بوضع رقم غير مطبوع في العمود 8. فوجود الرقم 2 في ذلك الموضع أوجد فراغًا مزدوجًا (سطر فارغ واحد) و&nbsp;وجود الرقم 3 أوجد فراغًا ثلاثيًّا (سطرين فارغين). القيم 4-8 كانت مُعرَّفة لكنها لم تستخدم قط. المزيد عن هذا في [#159][7]
على سبيل المثال:
<div dir="ltr">
```plain ```plain
R0819 SUBROUTINE TO SKIP... R0819 SUBROUTINE TO SKIP...
@ -103,11 +122,11 @@ R0820
0821 LAMPTEST CS IMODES33 0821 LAMPTEST CS IMODES33
``` ```
<div dir="RTL">
يجب أن يصبح:
</div> </div>
يُصوّب إلى:
<div dir="ltr">
```plain ```plain
R0819 SUBROUTINE TO SKIP... R0819 SUBROUTINE TO SKIP...
R0820 R0820
@ -115,38 +134,13 @@ R0820
0820 LAMPTEST CS IMODES33 0820 LAMPTEST CS IMODES33
``` ```
<div dir="RTL">
### الفراغات
- يجب أن تحترم الفراغات بين الحروف في سلاسل الاصطلاحية على حسب العرف التالي (راجع النقاش في [#316][10]):
- فراغ واحد للكلمات الجديدة.
- فراغان للجمل الجديدة.
- ثلاث فراغات للمسافات البادئة.
مثلاً، ما يلي:
</div> </div>
```plain
1) FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ. CORGE, GRAULT،
GARPLY, WALDO.
```
<div dir="RTL">
يجب أن يصبح:
</div>
```plain
1) FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ. CORGE, GRAULT،
GARPLY, WALDO.
```
<div dir="RTL">
## ملاحظة ## ملاحظة
قبل فتح طلبات السحب، يرجى التأكد من أن تغييراتك تتفق مع الممسوحات! قبل وضع طلب الدمج، يُرجى التأكد من اتفاق تحريراتكم مع المسوحات!
</div> </div>

View File

@ -69,48 +69,48 @@
[ZH_CN]:README.zh_cn.md [ZH_CN]:README.zh_cn.md
[ZH_TW]:README.zh_tw.md [ZH_TW]:README.zh_tw.md
الكود المصدري الأصلي لحاسوب الارشاد لمهمة أبولو 11 (AGC) المستخدم في المركبة القيادية (Comanche055) والمركبة القمرية (Luminary099). تم ترقيمه من قبل [AGC الافتراضية][3] و[متحف MIT][4]. هدف المستودع : توفير مجموعة شاملة من الكود المصدر الأصلي لمهمة أبولو الأصلي لأبولو 11 (AGC). نرحب بطلبات السحب لأي اختلاف يُلاحَظ بين النُسخ في هذا المستودع والمسح الأصلي ل(Luminary099) و(Comanche055)، أو أي ملف قد تم تفويته. هذا هو الكود المصدر الأصلي لحاسوب الارشاد لمهمة أبولو 11 (AGC) المستخدم في مركبة القيادة (Comanche055) و&nbsp;المركبة القمرية (Luminary099) الذي أتمّ رقمنته القائمون على مشروع [AGC iالافتراضي][3] و [متحف MIT][4] بهدف إنشاء مستودع للكود المصدر الأصلي لمهمة أبولو 11. نرحب بطلبات دمج الكود التي تعالج أيّ تباين بين الكود المحفوظ في هذا المستودع و&nbsp;المسوحات الأصلية لكود (Luminary099) و&nbsp;(Comanche055)، أو أيّة ملفات أكون قد أغفلتها.
## المساهمة ## المساهمة
رجاءً راجع [CONTRIBUTING.ar.md][7] قبل فتح طلب سحب. طالعوا [CONTRIBUTING.ar.md][7] قبل إيداع طلب الدمج.
## التجميع ## التجميع
إذا كنت مهتماً بتجميع الكود المصدري الأصلي، راجع [AGC الافتراضية][8]. إذا أردتم تجميع الكود المصدر الأصلي فطالعوا مشروع [AGC الافتراضي][8].
## الاسناد ## النسبة
&nbsp; | &nbsp; &nbsp; | &nbsp;
-------------: | -----: -------------: | -----:
حقوق النشر | المجال العام حقوق النشر | في الملك العام
Comanche055 | جزء من الكود المصدري لColossus 2A، حاسوب ارشاد أبولو (AGC) للمركبة القيادية (CM) لأبولو 11<br>`Assemble revision 055 of AGC program Comanche by NASA`<br>`2021113-051. 10:28 APR. 1, 1969` Comanche055 | جزء من الكود المصدري للنظامColossus 2A، حاسوب ارشاد أبولو (AGC) للمركبة القيادية (CM) لأبولو 11<br>`Assemble revision 055 of AGC program Comanche by NASA`<br>`2021113-051. 10:28 APR. 1, 1969`
Luminary099 | جزء من الكود المصدري لLuminary 1A، حاسوب ارشاد أبولو (AGC) للمركبة القمرية (LM) لأبولو 11<br>`Assemble revision 001 of AGC program LMY99 by NASA`<br>`2021112-061. 16:27 JUL. 14, 1969` Luminary099 | جزء من الكود المصدري للنظامLuminary 1A، حاسوب ارشاد أبولو (AGC) للمركبة القمرية (LM) لأبولو 11<br>`Assemble revision 001 of AGC program LMY99 by NASA`<br>`2021112-061. 16:27 JUL. 14, 1969`
المُركِب | yaYUL المُجمِّع | yaYUL
للتواصل | رون بركي <info@sandroid.org> للتواصل | رون بركي <info@sandroid.org>
الموقع الالكتروني | www.ibiblio.org/apollo الموقع على الوِب | www.ibiblio.org/apollo
الترقيم | تم استنساخ الكود المصدري وتكييفه من صور مرقمة لنسخة مطبوعة متوفرة في متحف MIT. تم الترقيم بواسطة بول فيلد (Paul Fjeld)، وقامت ديبورا دوغلاس (Deborah Douglas) من المتحف بترتيبه. نعبر عن شكرنا العميق لكليهما على جهودهما في هذا الصدد. الرقمنة | تم استنساخ الكود المصدري و&nbsp;تحويله من صور رقمية صُنعت بالمسح الضوئي من نسخة مطبوعة موجودة في متحف MIT. قام بالرقمنة بول فيلد (Paul Fjeld)، بتنسيق من ديبورا دوغلاس (Deborah Douglas) من المتحف، فلهما جزيل الشكر.
### العقد والموافقات ### العقد والموافقات
*مستمدة من [CONTRACT_AND_APPROVALS.agc]* *مستمدة من [CONTRACT_AND_APPROVALS.agc]*
سيشار لبرنامج الAGC هذا بColossus 2A. برمجية AGC هذه سيُشار إليها هنا بالاسم Colossus 2A.
هذا البرنامج مخصص للاستخدام في المركبة القيادية كما هو محدد في التقرير `R-577`. تم إعداد هذا البرنامج في إطار مشروع DSR `55-23870` ، برعاية مركز المركبات الفضائية المأهول التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء من خلال عقد `NAS 9-4065` مع مختبر الأجهزة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، كامبريدج، ماساتشوستس. هذا البرمجية مخصصة للاستخدام في مركبة القيادة كما هو موصوف في التقرير `R-577`. تم إعداد هذه البرمجية في إطار مشروع DSR `55-23870`، برعاية مركز المركبات الفضائية (Manned Spacecraft Center) التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية و&nbsp;الفضاء (The National Aeronautics and Space Administration) بالعقد `NAS 9-4065` مع مختبر التجهيز (Instrumentation Laboratory) في معهد مستشوستس للتكنولوجيا (Massachusetts Institute of Technology) في كامبريدج بولاية مستشوستس من الولايات المتّحدة الأمريكية.
قدمته | الوظيفة | التاريخ قدمته | الوظيفة | التاريخ
--------------------: | ---: | ---: --------------------: | ---: | ---:
مارغريت ه. هاملتون | قائدة برمجة Colussus<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 مارغريت . هاملتون | قائدة برمجة Colussus<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
وافق عليه | الوظيفة | التاريخ أقرّه | الوظيفة | التاريخ
-----------------: | ---: | ---: -----------------: | ---: | ---:
دانيال ج. ليكلي | مدير تطوير برنامج المهمات<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 دانيال ج. ليكلي | مدير تطوير برامج المهمات<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
فريد ه. مارتن | مدير مشروع Colussus<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 فريد . مارتن | مدير مشروع Colussus<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
نورمان إي. سيرز | مدير تطوير المهمات<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 نورمان إي. سيرز | مدير تطوير المهمات<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
ريتشارد ه. باتن | مدير تطوير المهمات<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 ريتشارد . باتن | مدير تطوير المهمات<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
ديفيد ج. هوج | المدير<br>برنامج أبولو للإرشاد والتنقل | 28 آذار 1969 ديفيد ج. هوج | المدير<br>برنامج أبولو للتوجيه و&nbsp;الملاحة | 28 آذار 1969
رالف ر. راجان | نائب المدير<br>مختبر الأجهزة | 28 آذار 1969 رالف ر. راجان | نائب المدير<br>مختبر التجهيز | 28 آذار 1969
</div> </div>