* Fixes and improvements on the Arabic translation
Translation corrections; removing editing residual (repetitions and misplaced words); more fluent wording and phrasing; fixing typos; more consistency; inserting English names of institutions for reference; and other minor fixes, including avoiding Latin words qualified by the Arabic article.
* Update CONTRIBUTING.ar.md
Fixing several technical mistranslations; updating the text: Arabic seems to refer to an earlier versoin of the English; some syntactical fixes
minor modifactions: necessary grammatical corrections and rephrasing certain sentences to improve readability and clarity + added original person names in parentheses to transliterations.
* Dutch translations for CONTRIBUTING.
* Dutch translations for README.
* Can't believe I forgot the title :)
* Alphabetize language listings.
* Use a less literal translation.
* Use arabic comma
* remove comma
* use arabic comma
* use arabic comma
* Add Software Hertigate badge
* Translate dates to Dutch.
* Translate names of functions.
Co-authored-by: James Harris <wopian@wopian.me>
* Add Bangla README and CONTRIBUTING (#534)
* addBangla README and CONTRIBUTING
* bangla language add
* bangla contribution add
* bangla year full format added
* add bangla language selection
* Add Burmese README (#415)
* docs: Add Burmese README
* docs: Link MM readme in other lan
* Update language lists
Co-authored-by: Sabbir Ahmed <sabbirs93@gmail.com>
Co-authored-by: Aung Kyaw Paing <uriaungkyawpaing@gmail.com>
Co-authored-by: James Harris <wopian@wopian.me>
* chore: uniform order + add missing language links
* chore: fix alphabetical order for CONTRIBUTING localisations
* chore: fix alphabetical order for README localisations
* chore: link to translated CONTRIBUTING in READMEs