* Added Danish translation * Cleaned up a spelling mistake * Corrected spelling mistake * Added Danish references * chore: Rebase README.da.md Co-authored-by: Andrew Rump <ar@businessnow.dk> Co-authored-by: James Harris <wopian@wopian.me>
5.6 KiB
Contributing
🎌 Čeština, Dansk, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Kurdi, Lietuvių, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Türkçe, Ελληνικά, العربية, 日本語, 正體中文, 简体中文, 한국어
Kod źródłowy w tym repozytorium został zdigitalizowany ręcznie na podstawie wydruków papierowych, więc literówki i inne rozbieżności zostały wprowadzone przypadkowo. Kod należy zmodyfikować, aby był zgodny z zeskanowanymi wydrukami:
Przydatne rozszerzenia
GitHub obsługuje składnię wbudowanego języka asemblera AGC. Niestety twój edytor kodu prawdopodobnie nie będzie go obsługiwał, jednak istnieją rozszerzenia języka AGC, które zapewniają obsługę składni tego języka dla następujących edytorów:
- Atom†
- CodeBlocks
- Eclipse
- Kate
- ProgrammersNotepad
- Sublime Text 3†
- TextPad
- Vim
- Visual Studio Code†
- jEdit
† Wspiera automatyczne formatowanie
Formatowanie
Uwaga: GitHub wraz z powyższymi rozszerzeniami zapewniają automatyczne użycie prawidłowego formatowana
- Tabulacja
- Szerokość tabulacji wynosząca 8
- Niepozostawianie spacji na końcu wierszy
Co mam sprawdzać?
Wszelkie rozbieżności między skanami a kodem źródłowym tego repozytorium.
Komentarze
Komentarze w transkrybowanym kodzie MUSZĄ DOKŁADNIE odpowiadać skanom.
Typowe problemy, na które należy zwrócić uwagę podczas sprawdzania, obejmują między innymi:
Literówki
W niektórych miejscach pierwotni programiści popełnili błędy typograficzne podczas pisania komentarzy. Niektóre z nich zostały błędnie poprawione podczas wstępnej digitalizacji, jednak digitalizacja wprowadziła również błędy typograficzne, których nie było w skanach.
Na przykład, jeśli zdigitalizowane komentarze zawierały słowo „SPACECRAFT”, ale na skanach odczytano „SPAECRAFT”, wówczas digitalizacja MUSI zostać poprawiona na „SPAECRAFT” (brakujące „C”).
Podobnie, jeśli słowo zawiera literówkę w digitalizacji, ale jest poprawnie napisane na skanach, wówczas literówka MUSI zostać poprawiona.
Spacje
Spacje pomiędzy dwoma znakami w danym ciągu powinny być zgodne z następującą konwencją (patrz na #316):
- Pojedyncza spacja dla nowego słowa.
- Podwójna spacja dla nowego zdania.
- Potrójna spacja dla akapitu.
Nie wszystkie strony w skanach są zgodne z tym uogólnieniem, jeśli skany mają tylko jedną spację zamiast podwójnej, użyj jednej spacji.
Rozdzielanie wierszy
- Wiersz rozpoczynający się od
R0000
w kolumnie 1 powinien dokładnie pasować do skanów. - Wiersz nierozpoczynający się od
R0000
w kolumnie 1 powinien zawierać tylko 1 lub 2 puste wiersze z rzędu.- Jeżeli są więcej niż 2 puste wiersze - usuń ich nadmiar.
- Wiersze rozpoczynające się od
R0000
w kolumnie 1 nie są zaliczane jako pusty wiersz.
- Wiersze rozpoczynające się od
- W obrazach źródłowych puste linie zostały utworzone przez niezadrukowaną cyfrę w kolumnie 8. 2 wymusiło podwójną spację (pojedyncza pusta linia), a 3 wymusiło potrójną spację (podwójna pusta linia). Wartości 4-8 zostały zdefiniowane, ale nigdy nie były używane. Więcej na ten temat w #159
- Jeżeli są więcej niż 2 puste wiersze - usuń ich nadmiar.
Na przykład:
R0819 SUBROUTINE TO SKIP...
R0820
0821 LAMPTEST CS IMODES33
Zostaje zmienione na:
R0819 SUBROUTINE TO SKIP...
R0820
0820 LAMPTEST CS IMODES33
Uwaga
Zanim utworzysz PR, upewnij się, że zmiany są zgodne ze skanami!